Fifty-seven years to the day after Martin Luther King, Jr., deliveredhis first “I Have a Dream” speech in front of the Lincoln Memorial, anothermatch for civil rights and social justice drew thousands of people to theNational Mall in Washington, D.C.
老师,请问这里的 years to the day after 要如何理解呢
句子意思上是说:
运动发生的时候,已经距离马丁路德金演讲有57年了
所以这里的 to 应该表示的是时间往后推57年。
但介词 to 不是表示时间之前有多长时间吗
How long is it to lunch?
假如 to 也能表示时间之后的话
那这句话不是可以理解为:“吃完中饭有多长时间了吗?”
当你用after引导一个时间状语从句时,只表示主句谓语动作发生在从句动作之后,二个动作之间相隔多长时间是没说明的。假如你既要表示二个动作的先后顺序,也要表示二个动词之间的时间间隔具体多长时间,你就在after前用时间名词去修饰它,比如three days after..., two years after, five minutes after...。假如你用了57 years after..., 意为主句的动作发生在从句动作发生57年之后。但此时时间间隔的精准度是以年计算的。假如你在57 years to the day after...,这个to the day就表示57年后是精准到天的,即从句动作是57年前的哪一天,主句动作就是57年后的同一天。也就是整整57年后的意思,一天不多,一天也有不少。这就是这个句子的意思。